La diferencia entre los subtítulos y los subtítulos no es tan difícil de entender una vez que vea lo que cada tipo presenta al espectador. Los subtítulos y los subtítulos cerrados son dos términos que se utilizan en relación con la entrega del sonido y el habla de una presentación de audio en un formato textual. El hecho más importante para recordar sobre estos subtítulos y subtítulos cerrados es que están formados para ayudar a las personas a comprender lo que está sucediendo en algún tipo de película. Esto puede ser una película, una canción, un documental, etc. Entonces, dado que los subtítulos y subtítulos cerrados son muy útiles para la mayoría de las personas, veamos qué hace cada uno de ellos para ayudar a la audiencia.
Los subtítulos son las presentaciones que acaban de agregar a un video o un DVD. Los subtítulos aparecen en la pantalla en el formulario de texto. La transcripción del script de un programa no es necesaria en el caso de los subtítulos. Los subtítulos solo colocan los diálogos en forma de texto en la pantalla.
Además, los subtítulos están destinados a las personas que no entienden el idioma principal en el que se realiza la presentación de audio. Por lo tanto, se concentra en la parte de traducción de la presentación. Por lo tanto, se puede decir que el propósito de los subtítulos es hacer que las personas entiendan lo que se dice en su propio idioma. Es una mera traducción.
Por lo tanto, los subtítulos están originalmente destinados a tales de aquellos que pueden escuchar y que no sufren el deterioro de la audición, pero al mismo tiempo que no entienden el lenguaje en el que se hizo la presentación. Los subtítulos también se pueden hacer para videos caseros.
Sin embargo, no todos los subtítulos se significan como traducciones. Claro, una persona que no entiende el inglés puede ver un programa en su lengua materna descargando los subtítulos en su lengua materna. Sin embargo, las personas usan subtítulos para los idiomas que sí conocen, pero no tienen un dominio para comprender los diferentes acentos. Por ejemplo, piense en una persona que ha crecido escuchando y aprendiendo inglés americano. Puede tener problemas para comprender el acento británico al principio. Entonces, hasta que esté familiarizado con el acento, puede optar por tener subtítulos.
Los subtítulos cerrados se entregan a través de un decodificador arraigado en un televisor o en cualquier otro medio que entregue el sonido. En el método de decodificación de subtítulos cerrados, se utilizan medios como la televisión y la computadora. El script de un programa generalmente se transcribe para un subtítulo cerrado.
Cuando se trata del propósito de los subtítulos cerrados, es interesante observar que el método de decodificación de subtítulos cerrados se realiza en beneficio de la discapacidad auditiva. Pueden entender fácilmente lo que está sucediendo o comunicados mediante el método de subtítulos de audio cerrado de presentación de audio. Esto se debe a que no solo los diálogos sino también los sonidos que tienen lugar en el video se ponen en formato de texto en la pantalla. Creo que hay una película. En esta película, en una escena en particular, un hombre está buscando a alguien. Entonces, de repente escucha una música, y comienza a ir de esa manera. Personas que pueden escuchar saber que va a la fuente de la música. Sin embargo, una persona que no puede escuchar no lo sabrá. Entonces, dirán los subtítulos cerrados, la música que se reproduce en la pantalla. Entonces, la persona con problemas de audición sabe que este hombre se está alejando de repente debido a la música.
• En el caso de los subtítulos cerrados, el propósito es ayudar a las personas con problemas de audición.
• En el caso de los subtítulos, el propósito es ayudar a quién no entiende el idioma o para ayudar a aquellos que tienen problemas con diferentes acentos.
Esta es la principal diferencia entre subtítulos y subtítulos.
• Los subtítulos cerrados tienen sonidos y diálogos en forma de texto.
• Los subtítulos solo tienen diálogos en forma de texto.
• Los subtítulos cerrados se entregan a través de un decodificador arraigado en un televisor o en cualquier otro medio que entregue el sonido. En el método de decodificación de subtítulos cerrados, se utilizan medios como la televisión y la computadora.
• Por otro lado, los subtítulos son las presentaciones que acaban de agregar a un video o un DVD.
Estas son las diferencias entre los dos términos, a saber, subtítulos y subtítulos.
Imágenes Cortesía: