en vs interior en gramática inglesa
En y adentro hay dos palabras utilizadas de manera diferente en términos de uso en gramática inglesa, aunque parecen ser similares. El La preposición 'in' se usa para describir el sustantivo en el caso locativo como en el ejemplo 'El caballo está en el establo'. Aquí la preposición 'en' describe la ubicación del caballo.
Por otro lado la palabra 'Interior 'se usa para transmitir la sensación de' profundidad ' Como en la oración 'El niño está dentro de la casa'. Aquí la palabra 'interior' transmite el sentido de 'profundidad' y da la idea de que 'el niño está en la profundidad de la casa' o 'bien dentro de la casa'.
Por lo tanto, se entiende que la palabra 'interior' se usa como una partícula que enfatiza. Enfatiza la presencia de algo o un individuo bien dentro de algo. En el ejemplo anterior, definitivamente se entiende que el niño está en la casa o está dentro de la casa.
La palabra 'interior' lleva consigo la sensación de 'complicación' como en el uso 'el cirujano operaba el interior del cerebro'. Aquí la palabra 'interior' se usa como sustantivo. La preposición 'en' también se usa ocasionalmente como un sustantivo como en la expresión 'dentro y fuera'.
Es cierto que tanto las palabras 'en' como 'adentro' se usan para transmitir la ubicación pero en diferentes ángulos. Mientras que la preposición 'en' se usa para transmitir la ubicación en sentido directo, la palabra 'interior' se usa para transmitir la ubicación en sentido indirecto.
Mire las dos oraciones, a saber, 'El libro está en el estante' y 'El león está dentro del bosque'. Hay una sensación de absoluta sobre la presencia del libro en el estante en la primera oración, mientras que existe la sensación de abstracto sobre la presencia del león en el bosque.