Sew vs Sow
Sew and Sow son dos palabras en idioma inglés que son completamente diferentes en significado y uso. Sin embargo, confunden a muchos por el hecho de que son homónimos y los estudiantes del idioma inglés no pueden recoger la palabra correcta cuando escuchan estas dos palabras. Este artículo analiza más de cerca la costura y la siembra que tienen un significado diferente pero las mismas pronunciaciones.
Coser
Sew es una palabra que describe el acto de costura, un arte que utiliza agujas e hilos para unir dos piezas de tela juntas. Coses cuando usas una aguja e hilo o una máquina para coser telas. La costura está realizada, no solo para hacer nuevas prendas de vestir, sino también para reparar ropa. Siempre que creas que has escuchado la palabra coser, busca otras palabras en la oración. Deben estar hablando de ropa y coser de ropa, en su mayoría.
Sembrar
Sow es una palabra que se refiere al acto de difundir semillas en un campo. La siembra se realiza con la esperanza de cosechar una cosecha más adelante. La siembra es el tiempo presente, mientras que la siembra es el tiempo pasado de este verbo que es muy importante para los agricultores. Siempre que creas que has escuchado la palabra siembra, busque las pistas de los campos, cultivos y agricultores, etc. Para confirmarlo. Un agricultor siembra las semillas y cosecha los cultivos en el futuro.
¿Cuál es la diferencia entre cose y siembra??
• Sew es un verbo que se refiere al acto de coser las telas, mientras que la cerda se refiere al acto de plantar semillas en un campo.
• Costas lo que siembras significa que obtienes resultados de acuerdo con tus hechos.
• Sew es lo que hace usando agujas e hilos, mientras que la siembra es lo que hace con las semillas mientras se siembra en los campos.
• Si hay palabras como ropa, costuras, agujas, hilo, prendas, etc., Puedes estar seguro de haber escuchado Sew.
• Cuando escuchas palabras como cosecha, agricultor, campos, etc., has escuchado siembra y no coser.