Sino vs Pero
En español, hay muchas conjunciones como otros idiomas para establecer el vínculo entre las cláusulas y también para contar la relación entre dos objetos. Sino y Pero son dos palabras en español que se usan para la misma conjunción en inglés 'pero'. Al traducir el inglés al español, los traductores enfrentan el dilema del uso de Sino o Pero, ya que ambas palabras pueden usarse para contrastar entre oraciones, palabras, etc. Hay muchas personas que usan las conjunciones Sino y Pero indistintamente. Sin embargo, hay diferencias sutiles entre estas dos conjunciones que deben tenerse en cuenta mientras se sustituyen 'pero' en el idioma español.
Pero
Cuando hay dos frases que deben unirse para hacer una oración y la segunda frase no niega la idea expresada por la primera, pero es la conjunción utilizada. De hecho, puede pensar en la segunda frase que se suma a la idea expresada en la primera frase cuando ves que Pero se usa en una oración.
China
Sino es una conjunción que se usa para unir dos frases que se contradicen o se niegan directamente. Use Sino cuando algo se niegue en la primera parte de la oración y la segunda parte de la oración que viene después de esta conjunción contradice esta negación.
Sino vs Pero
• Use Sino cuando las dos cláusulas de una oración se contradicen entre sí.
• Use Pero cuando las dos cláusulas estén de acuerdo entre sí.
• Cuando la primera cláusula no esté negativa, use pero, use sino si la primera cláusula está en negación.